{"id":3840,"date":"2015-07-08T15:52:37","date_gmt":"2015-07-08T18:52:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.kinbakumania.com\/?p=3840"},"modified":"2018-03-01T19:29:17","modified_gmt":"2018-03-01T22:29:17","slug":"nawagokoro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.kinbakumania.com\/pt\/nawagokoro\/","title":{"rendered":"Nawagokoro"},"content":{"rendered":"<p class=\"qtranxs-available-languages-message qtranxs-available-languages-message-pt\">Desculpe-nos, mas este texto esta apenas dispon\u00edvel em <a href=\"https:\/\/www.kinbakumania.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3840\" class=\"qtranxs-available-language-link qtranxs-available-language-link-es\" title=\"Espa\u00f1ol\">Espa\u00f1ol<\/a> y <a href=\"https:\/\/www.kinbakumania.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3840\" class=\"qtranxs-available-language-link qtranxs-available-language-link-en\" title=\"English\">English<\/a>. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.<\/p><p><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\">Hace unos a\u00f1os atr\u00e1s tuve el placer de conocer a <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><a href=\"http:\/\/harukumo.com\/\">Harukumo-san<\/a><\/strong><\/span> cuando \u00e9l ofici\u00f3 como uno de los interpretes en ocasi\u00f3n del workshop que dictara <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><a href=\"http:\/\/www.kinbakumania.com\/yukimura-haruki-perfil\">Yukimura Haruki Sensei<\/a><\/strong><\/span> en su paso por el <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><a href=\"http:\/\/copenhagenshibaridojo.dk\/en\/\">Copenhaguen Shibari Dojo<\/a><\/strong><\/span>. En aquella oportunidad pude comprobar sus buenos conocimientos del complicado idioma japon\u00e9s, y como frecuentemente ocurre en la comunidad de cuerdas, se gener\u00f3 una amistad que nos une al d\u00eda de hoy.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\">Suelo comunicarme frecuentemente con Harukumo-san, pese a la distancia geogr\u00e1fica que nos separa, y en una de estas \u00faltimas oportunidades, le confes\u00e9 una duda que ten\u00eda respecto a un concepto muy cercano y muy querido por mi.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\">En una de mis \u00faltimas visitas a Jap\u00f3n, y en ocasi\u00f3n de visitar a Yukimura Haruki Sensei y solicitarle humildemente su gu\u00eda y entrenamiento, tuve la enorme alegr\u00eda de recibir de sus propias manos una <strong><a href=\"http:\/\/www.kinbakumania.com\/2013-06-mi-vision-sobre-el-shodo\">pieza de shod\u00f3<\/a><\/strong> que \u00e9l me dedic\u00f3 y me entreg\u00f3 en persona. Esta pieza ten\u00eda escritos los kanjis de\u00a0\u7e04 (nawa) y\u00a0\u5fc3 (kokoro). \u00a0Si bien comprend\u00ed de inmediato que su significado ten\u00eda que ver con el amor por las cuerdas, lo cual me llen\u00f3 de agradecimiento hacia mis maestros, ten\u00eda dudas respecto a su pronunciaci\u00f3n y cre\u00eda muy interesante contar con una visi\u00f3n m\u00e1s completa por parte de alguien que dominara el japon\u00e9s mejor que yo.<\/span><\/p>\n<figure id=\"attachment_3866\" aria-describedby=\"caption-attachment-3866\" style=\"width: 600px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"http:\/\/www.kinbakumania.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/nawagokoro.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3866\" title=\"Nawagokoro by Yukimura Haruki Sensei for HaruTsubaki\" src=\"http:\/\/www.kinbakumania.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/nawagokoro.jpg\" alt=\"Nawagokoro by Yukimura Haruki Sensei for HaruTsubaki\" width=\"600\" height=\"400\" srcset=\"https:\/\/www.kinbakumania.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/nawagokoro.jpg 600w, https:\/\/www.kinbakumania.com\/wp-content\/uploads\/2015\/07\/nawagokoro-300x200.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-3866\" class=\"wp-caption-text\"><\/span> <span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif;\">Nawagokoro by Yukimura Haruki Sensei for HaruTsubaki<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: medium;\">Es as\u00ed como Harukumo-san escribe este hermoso ensayo sobre lo que para \u00e9l significa &#8220;Nawagokoro&#8221; (corrigiendo de paso mi error de pronunciarlo como nawakokoro), que hemos traducido para compartir con todos ustedes aqu\u00ed<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\">Por Harukumo, 06-Jul-2015, Zurich<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\"> Una amiga m\u00eda de Buenos Aires, HaruTsubaki-san me pidi\u00f3 si pudiera escribir algo sobre este concepto. Antes que nada, deber\u00e9 aclarar que &#8220;nawagokoro&#8221; no es un concepto taxativo, sino m\u00e1s bien una expresi\u00f3n metaf\u00f3ricamente po\u00e9tica. Describe una cierta actitud, una comprensi\u00f3n intuitiva de las ataduras que no puede ser f\u00e1cilmente explicada o ense\u00f1ada. Sinceramente no tengo idea de d\u00f3nde se origin\u00f3 esta expresi\u00f3n, pero siento que puedo haber tenido alguna influencia en ello dado que recuerdo haberla mencionado a algunas personas a mediados del 2000 en Jap\u00f3n.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\"> La palabra es una combinaci\u00f3n de dos sustantivos: &#8220;nawa&#8221; (cuerda) y &#8220;kokoro&#8221;. Esta \u00faltima &#8220;Kokoro&#8221; es una palabra ambigua e interesante. \u00a0Podr\u00eda traducirse literalmente como &#8220;coraz\u00f3n&#8221;, *alma&#8221;, &#8220;esp\u00edritu&#8221;, o &#8220;mente&#8221;. \u00a0Dependiendo de las circunstancias enfatiza los aspectos f\u00edsicos del coraz\u00f3n o los emocionales y metaf\u00edsicos del mismo. Creo que la traducci\u00f3n m\u00e1s apropiada en este contexto deber\u00eda ser &#8220;coraz\u00f3n&#8221;, en referencia a la imagen rom\u00e1ntica de el coraz\u00f3n f\u00edsico como centro del alma \u00f3 las emociones humanas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\">Un bakushi talentoso no solo necesita comprender las t\u00e9cnicas de las cuerdas, los dise\u00f1os y patrones y todos esos tecnicismos. Igualmente importante es su habilidad para comprender los sentimientos de su modelo. Nawagokoro se refiere a ese talento especial para comprender r\u00e1pidamente los aspectos t\u00e9cnicos y a la misma vez percibir como esas t\u00e9cnicas influenciar\u00e1n a su modelo. \u00a0Pero Nawagokoro es m\u00e1s que eso. Nawagokoro tambi\u00e9n es la pasi\u00f3n por la cuerda. Una profunda e \u00edntima motivaci\u00f3n para atar, m\u00e1s que eso, para conectarse a trav\u00e9s de las cuerdas con otro ser humano. Bueno, al menos as\u00ed es como yo lo concibo.\u00a0Atar es un proceso delicado. La parte importante de ello no es meramente atar el cuero, sino tambi\u00e9n atar la mente, el &#8220;kokoro&#8221;. \u00a0Yo creo que la parte m\u00e1s importante en las ataduras es ciertamente esa comunicaci\u00f3n interpersonal, y que el pre requisito m\u00e1s importante para una comunicaci\u00f3n exitosa es la empat\u00eda.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\">Alguien que tenga &#8220;nawagokoro&#8221;, tiene empat\u00eda, capacidad t\u00e9cnica y puede usar su deseo para crear y despertar un sentimiento muy especial en su modelo, y en cualquier audiencia. En cierto punto, todos estos elementos pueden (y necesitan) ser practicados y entrenados (idealmente con la gu\u00eda de un maestro experimentado). Pero algunas personas parecen llevar m\u00e1s de \u00e9l intr\u00ednsecamente, a\u00fan sin haber tocado una cuerda, en comparaci\u00f3n con otros que pueden haber estado atando ya hace a\u00f1os. Muchas de estas extra\u00f1amente privilegiadas personas tienen &#8221; Nawagokoro &#8220;, de la misma forma que otros , casi sin esfuerzo, tienen la habilidad de aprender idiomas, o sobresalen en alg\u00fan deporte.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: medium;\">Esto podr\u00eda sonar como algo injusto, o a\u00fan peor, como un pretexto barato para establecer una diferencia de categor\u00edas y as\u00ed trazar una l\u00ednea divisoria entre &#8220;buenos&#8221; y &#8220;malos&#8221; atadores. Si alguien te molesta, s\u00f3lo desacreditalo diciendo que sin importar lo habilidoso que pueda ser, carece de &#8220;Nawagokoro&#8221; y por lo tanto nunca comprender\u00e1 el &#8220;verdadero&#8221; significado de todo esto. Hay riesgo de que esto ocurra, es cierto, pero esto no es ni lo que la idea pretende ser, ni tampoco para lo que deber\u00eda ser utilizada. Personalmente yo prefiero pensar en Nawagokoro como un t\u00e9rmino honor\u00edfico que es atribuido a aquellos que podemos ver como modelos a seguir simplemente porque sabemos que lo tienen con tan solo verles atar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\">S\u00e9 abierto. S\u00e9 sincero. S\u00e9 justo. Ten calma, y admira la belleza del kinbaku donde sea que la encuentres.<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\">Quiero agradecer a\u00a0Harukumo-san por iluminarme un poco m\u00e1s sobre este concepto tan especial, y compartir conmigo su visi\u00f3n sobre su profundo y maravilloso significado. \u00a0Ya en el momento de recibirlo sent\u00ed un alt\u00edsimo honor de que un Gran Maestro como Yukimura Haruki Sensei me entregara esta pieza de arte escrita de su propio pu\u00f1o a mi persona, y me considerara de ese modo. \u00a0Siento una gran dicha de poder transmitir lo que transmito con las cuerdas, a la vez que una enorme responsabilidad por hacerlo de una forma sabia, prudente y justa para honrar a mis Maestros.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\">Gracias <strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.kinbakumania.com\/yukimura-haruki-perfil\">Yukimura Haruki Sensei<\/a><\/span><\/strong>,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\">Gracias <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><a href=\"http:\/\/www.kinbakumania.com\/osada-steve-perfil\">Osada Steve Sensei<\/a><\/strong><\/span>,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\">Gracias <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><a href=\"http:\/\/www.kinbakumania.com\/yukinaga-max\">Yukinaga Max Sensei<\/a><\/strong><\/span>,<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-size: medium; font-family: verdana, geneva, sans-serif;\">&#8230; y a <span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.kinbakumania.com\/category\/profiles\">todos aquellos<\/a><\/span> que iluminaron y contin\u00faan iluminando mi camino.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif;\"><a style=\"font-size: medium;\" href=\"http:\/\/www.kinbakumania.com\/harutsubaki-%e6%98%a5%e6%a4%bf\"><img decoding=\"async\" title=\"cameliaanimadakg6\" src=\"http:\/\/www.kinbakumania.com\/wp-content\/uploads\/2012\/08\/cameliaanimadakg61.gif\" alt=\"\" width=\"32\" height=\"57\" \/><\/a><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong style=\"font-size: medium;\"><a href=\"http:\/\/www.kinbakumania.com\/harutsubaki-%e6%98%a5%e6%a4%bf\">Haru Tsubaki<\/a><\/strong><\/span><img decoding=\"async\" style=\"font-size: medium;\" src=\"http:\/\/www.kinbakumania.com\/wp-content\/uploads\/2013\/06\/TsubakinoHanko.gif\" alt=\"HaruTsubaki\" border=\"0\" \/><\/span><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Desculpe-nos, mas este texto esta apenas dispon\u00edvel em Espa\u00f1ol y English. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in \n<a class=\"moretag\" href=\"https:\/\/www.kinbakumania.com\/pt\/nawagokoro\/\"> [...]<\/a>","protected":false},"author":2,"featured_media":3866,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[36],"tags":[103,78,39,16,6],"class_list":["post-3840","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articulos","tag-art","tag-cultura-japonesa","tag-nawa","tag-relacion-maestrodiscipulo","tag-yukimura-haruki"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.kinbakumania.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3840","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.kinbakumania.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.kinbakumania.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kinbakumania.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kinbakumania.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3840"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.kinbakumania.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3840\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kinbakumania.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3866"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.kinbakumania.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3840"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kinbakumania.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3840"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kinbakumania.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3840"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}