Esinem en Tokio

Desculpe-nos, mas este texto esta apenas disponível em Español y English. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

En esta ocasión les comparto la traducción de una entrevista que KabukiJoe le hace a Esinem durante su viaje a Japón en el 2008.

 

Copyright 2008 por Osada Steve.
Todos los derechos reservados. Traducción por camelia_Tsubaki autorizada exclusivamente para su publicación en KinbakuMania. Prohibida su reproducción total o parcial en cualquier otro medio.

Esinem ha ejercido su oficio en el Reino Unido, E.E.U.U. y ha logrado llegar al lejano Oriente en dos ocasiones. Acaba de terminar un curso intensivo con Osada Steve y ha logrado ir a varios eventos y shows SM en vivo, asi como también ha visitado las guaridas de las mistress más crueles de Tokio. Pero nada de eso se compara con su visita a un restaurante koreano de apariencia normal en Shin-Okubo. KJ

KabukiJoe: Esta ha sido su segunda visita a Tokio ¿Cuándo ha sido su primera y que cosas ha realizado en aquella ocasión?

Esinem: Mi primer visita fue el año pasado. Estuve por un mes, desde fines de abril hasta fines de mayo. Las razones de mi viaje fueron varias. En primer lugar, satisfacer un deseo muy antiguo de conocer Japón, un país que siempre me ha fascinado. He podido visitar Kobe, Kyoto, Osaka, Nikko, Hiroshima y disfruté dos semanas en Tokio. He tenido la suerte de conocer personas de aquí y venir con una pareja a quienes conozco de Londres (Dave y Kazayu) quienes fueron muy amables de guiarme en este viaje. En Kobe fuimos alojados en casa de la madre de Kazayu y esto me permitió vivir una experiencia cultural más intensa y menos turística. Otras de mis motivaciones para venir aquí eran las de estudiar Shibari y también poder apreciar la escena SM local.

KJ: ¿Qué piensa sobre Tokio en general?

E: Me gusta Tokio y su personalidad dividida. Por un lado, es muy tradicional, hermosa y serena con sus santuarios, templos y kimonos. Por otro lado, es moderna, a la moda, frenética, altamente tecnológica y abarrotada de colores impactantes. Es difícil poder explicar cuales han sido mis partes favoritas ya que por diversas razones son muchas y realmente no encuentro nada que me haya disgustado. Me gusta mucho Harayuku porque me gustan las chicas lindas con onda gótica, especialmente las “goth lolitas”.

KJ: ¿Cuál fue aquel plato raro que ha probado? ¿Algo que ver con bolas de perro?

E:  Si. He tenido una experiencia inolvidable en un restaurante koreano en Shin-Okubo, no muy lejos de donde hemos estado cenado Ud. y yo junto a algunos amigos. Durante la cena me preguntaron si sabía que tipo de carne estaba saboreando. Aquella pregunta me hizo pensar que se trataba de alguna delicatesen de la cocina koreana. Entonces intenté adivinar y dije: “¿Irish Wolfhound?” porque hacía poco habíamos estado celebrando el cumpleaños de un perro de aquella raza y el lanzamiento de una feria de arte.  “Estuviste muy cerca… se trata de un Chow Chow”, me dijeron. Aparentemente la sopa era de perro y la carne que estaba cortada en rodajas a un lado era pene de perro. La sopa estaba muy bien condimentada y me gustó mucho. En cambio, el pene de perro me resultó muy gomoso para mi gusto. De todos modos, se trata de una experiencia que tendré que digerir durante algún tiempo. He disfrutado de riquísimas comidas durante mi viaje a Japón pero aquella no ha sido de mis preferidas.

KJ: ¿ Cómo ha sido trabajar con Osada Steve? ¿Cómo ha sido la agenda y cuántas horas de clases ha tomado? ¿Ha podido utilizar sus propias modelos o Steve le ha ofrecido alguna?

E: Debo decir que me sentía algo temeroso de trabajar con Steve ya que habíamos tenido nuestras diferencias en el pasado. De todos modos, creo que gran parte de aquello se debía a las dificultades de comunicarnos via e-mail en lugar de cara a cara. Además ambos tenemos momentos de terquedad y obstinación. Cuando finalmente nos conocimos nos llevamos muy bien y tuvimos una comunicación más amistosa e informal. He tenido entre nueve y diez horas de clases prácticas, pero también he tenido la posibilidad de verlo sesionar y he podido discutir en profundidad con el varios aspectos del Shibari. Obviamente Steve ha pasado mucho teimpo pensando en su trabajo con las cuerdas y además es un excelente maestro. He aprendido un montón. Ahora necesito practicar lo aprendido. Porque una cosa es enseñarle a tu cerebro cómo se hacen las cosas y otra es enseñarle a tus manos para que puedan realizar lo mismo de modo automático. La única manera de poder afirmar que sabes una atadura es cuando la puedes hacer con los ojos cerrados. Si lo pensamos en términos realistas, eso es exactamente lo que uno hace cuando realiza ataduras en algún bar o discoteca a media luz.

Para la mayoría de las clases he tenido mis propias modelos, pero hacia el final de mi estadía he utilizado las modelos de Steve ya que las mías tenían otros compromisos.

KJ: ¿Cuánto duraron las clases?

E: En general fueron sesiones muy intensas de dos horas.

KJ: ¿Qué cosas nuevas aprendió?

 

Esinem

E: Lo principal que deseaba aprender era su “vorsprung durch technik” (slogan alemán de Audi que significa progreso a través de la tecnología)  su takate-kote. Me enseñó mucho sobre estilo y sobre economía en los movimientos. Además algunas ataduras muy “cool” como el teppo, que también puede utilizase para suspenciones.

KJ: Me había comentado que no deseaba copiar el estilo de Steve ¿Cómo aplicará lo aprendido a su propio estilo?

E: Steve es muy particular con su manera de moverse y las posiciones físicas que adopta. Yo tengo mi propio estilo que permanecerá conmigo y haré un mix de eso con algunos de los trucos enseñados por Steve. Por ejemplo, me quería enseñar un método para minimizar la cantidad de cuerda que debía pasar.  En cambio, yo le dije que en algunas ocasiones es mejor tener una mayor cantidad de cuerda para generar más fricción y se lo demostré pasando una larga cuerda por los genitales de mi modelo. Cuando terminé, me di vuelta hacia él y le dije:  “Mira su sonrisa y dime si estoy equivocado”. Definitivamente estaré incorporando las características principales de las estables ataduras que me ha enseñado, pero probablemente no las replique de la misma manera jamás.

KJ: Ud. ha protagonizado un pequeño alboroto que involucraba una apreciación de Yukimura Haruki Sensei en este blog (se refiere a TokyoBound) ¿Se ha sorprendido por las reacciones?

E: Todavía estoy disfrutando las respuestas sobre el ARA y además estoy sorprendido de que no haya causado más comentarios. ¿Quizá el comentario sobre “¿Qué es Shibari?” haya sido interpretado como que cualquier cosa puede ser llamado “Shibari”? Como dice Steve, aquél comentario presupone que existe una técnica de ataduras estables y sólidas basadas en los principios y consideraciones estilísticas.

KJ: ¿Cómo es su vida en la escena SM del Reino Unido? ¿En qué actividades participa? ¿Cuáles son sus actividades favoritas tanto dentro como fuera del mundo SM?

E: La escena SM del Reino Unido es bastante diferente. Los “Mistress Bars” no existen allí. Muchas de las actividades se realizan en clubes  que ofrecen fiestas, eventos con juegos SM. Casi todos los fines de semana asisto a alguna de estas propuestas y hago performances o sesiono públicamente. Mi agenda de este mes incluye enseñar dos días de una hora de clase de bondage, asistir al Torture Garden de San Valentín y crear unos candelabros humanos para un club nuevo llamado “Decadence”. No entiendo muy bien todavía de que se trata esta última propuesta pero me han dicho que debo atar a dos chicas con muchas cuerdas y velas. Lo que más me gusta dentro del SM son las cuerdas y últimamente me interesan mucho los látigos tipo “single tail”.

¿Las actividades que disfruto fuera del SM? Lo primero en la lista son las motos: mientras más locas mejor. Actualmente en mi garage tengo una Honda Blackbird (CBR1 100XX) y una Honda XR650R supermoto. Otra cosa que disfruto mucho es el buceo, pero hace mucho frío en el Reino Unido para eso. Ahora buceo sólo durante las vacaciones pero cuando era jóven y más estúpido buceaba allí todo el año, inclusive durante el invierno.

KJ: ¿Cómo es que siempre logra meterse con la gente de SM Snipper? ¿Qué les ha ofrecido?

E: Corrupción y soborno, por supuesto. ¡Es una broma! Creo que quizá tiene que ver con un buen amigo mío que se llama Rik Sanchez, que es un fotógrafo fetish. Quizá un “gaijin” haciendo ataduras puede resultar algo novedoso para mostrar. Fuera de eso, me siento desconcertado e inmensamente halagado.

KJ: Ha asistido al Torture Garden en Tokio, ¿no es cierto? ¿Cómo ha sido aquella experiencia? ¿Ha podido asistir a otros eventos durante su estadía en Japón?

E: Torture Garden fue muy bueno y no muy diferente a los eventos de Londres. Salvo que faltaba una mazmorra y algo de equipamiento (sacando el aspecto de los puntos de suspensión). Lo desconcertante fue que sin importar la edad, pedían identificación para poder entrar. Mucha gente no pudo asistir por esa razón y otros han tenido que ir a buscarla. Por lo que he escuchado, ha sido mucho mejor que el del año pasado, en el que la gente lamentó la falta de código de vestimenta. Esto provocó que los hombres fuera de la escena SM se vistieran de traje y vinieran a sacar fotos como locos, por lo que no terminó siendo una buena noche. No he podido asistir a ninguna fuesta SM. Sólo he podido ir a algunos “mistress bars”. Espero que en alguna de mis próximas visitas se organice algo en Tokyo Decadence o en Tokyo Kink Society.

KJ: ¿Ha tenido algún problema al viajar con implementos SM?

E: Cuando fui a París en el Eurostar para asistir a “Nuit Demonia”,  tuve un pequeño probelma en la aduana francesa. Después de pasar mi equipaje por los rayos equis, un oficial de la aduana me dijo:

-“Señor ¿por qué lleva esposas alli?”.

– “Por que soy un pervertido profesional!”, le contesté.

– “¿Ha estado filmando videos?”

Entonces le expliqué que asistiría a “Nuit Demonia” y que haría algunos shows.

– “¿Puedo verlas?”

Entonces abri mi bolso y le entregué mis esposas “Hiatt Speedcuffs”. El las inspeccionó y probó abrirlas con su llave. Luego se fue e hizo algunas consultas con sus colegas y cuando vuelvió me preguntó:

-“¿Tiene una tarjeta profesional suya?”

Entonces le entrego una tarjeta de Esinem. Para ese entonces se había juntado un grupo de oficiales perplejos que miraban mi bolso que revalsaba de cuerdas y juguetes SM.

– “¿Tiene algo más?”

– “¿Como esto?” y le muestro uno de mis látigos.

– “Bueno ya puede retirarse”, me dijo encogiendo sus hombros con un típico gesto galo.

Por supuesto que en Narita también tuve una situación cuando mis pantalones de cuero “Stan”  hicieron sonar el detector de metales. Entonces vino un oficial para palparme y pasarme el detector manual por el cuerpo. Cuando pasó por mi pecho, el aparato sonó y tuve que mostrarle los piercings que tengo en los pezones. Quizá sea tiempo de añadirme algunos “hafadas” (piercings en el escroto). Aunque no estoy seguro de que en las aduanas se tomen con tanta tranquilidad la misma reacción de mi parte.

 

Traducción al español por Haru TsubakiHaruTsubaki

Deixe um comentário